Osho Zápisky šílence ČÁST 1. PRVNÍ ROZMLUVA Nikdy nejednejte ze strachu. Nestrachujte se o mé tělo, ono je v pořádku. Nezaposlouchávejte se do mého těla, ale do mě. Moje tělo je vždy tak trochu cizí… ono je donucené tu být. Jakmile dojdete k uvědomění, tělo začne ztrácet svou svírací moc nad vědomím. Jakmile jste dozráli k uvědomění, nejste již nikdy více tímto světem ovládáni. Proto také když umírá Probuzený, nikdy více se nerodí. Nemůže být narozen, to je nemožné. Nemůže mít další tělo. Toto je mé poslední tělo. Jste těmi šťastnými, že můžete být s bytostí, která je v posledním těle. Nebudu již nikdy více, protože jsem Bytí. Jakmile jste Bytí, nemůžete být zrozeni znova. Jde právě o toto Bytí, které je tím rozhodujícím. Je to Bytí, které je věčné. Těla přicházejí a odcházejí. Bytí zůstává. Těla jsou narozena a umřou. Bytí není nikdy narozené a nikdy neumírá. Hudba je krásná, ale zastavte ji. Já jsem nepředvídatelný. Je krásná, ale je to překážka k nejzazšímu vzletu. Je to most a vy si nemůžete udělat svůj domov pod mostem. Most je zapotřebí opustit. Muhammad byl proti hudbě, protože právě krása hudby může být zakořeněnou připoutaností. Je to přemostění právě mezi tímto a Tím, ale já chci pouze To. Slyším hudbu během dne, ale pouze abych se držel v těle ještě trochu déle, protože vás tak moc miluji. Chci vytvořit domov pro lidi, které miluji. Nechci, aby o mně historici říkali, že jsem jen snil a své sny nebyl schopen uskutečnit. Právě proto chci prodlévat v tomto těle. Vy všichni, kdo jste shromážděni v této místnosti, mi pomáháte. Děkuji vám všem. Nikdy jsem nepoděkoval Vivece za její, třeba i prosté služby. Její služba mně je slovy nevyjádřitelná. Je proto zbytečné jí děkovat, protože to nemůže být dostatečně hluboké a pravdivé. Posledních pár měsíců bylo velice složitých, bylo velmi obtížné zůstat v těle. Ona mi slouží již tolik let tak nádherně, že je se mnou jako stín, dělajíc tisíc a jednu věc. Ještě než promluvím, ona zná moji potřebu. Já jí nikdy nepoděkoval. Jak jí mohu poděkovat? Neexistuje žádný způsob. Anglický výraz „thank you" (děkuji ti) je tak vzdálený, že jej nemohu užít k nikomu z vás, kdo se staráte o mé tělo, jež není jen mým tělem, ale je to můj slib tisícům lidem ve světě. Znám tyto výšiny, ale prostřednictvím těla. Nyní procházím tajuplným děním a chci vědět, zda je možné spatřit výšiny, jež byly poznány Buddhou, Ježíšem, Lao-c'… Myslím, že to možné je. V knihovně jsou tisíce knih; v naší krásné knihovně je přes sto tisíc publikací. Miluji knihovnu. Obsahuje vše nejkrásnější, co kdy bylo napsáno. Věnuji ji celou naší univerzitě. Ze všech těch tisíců knih, které tam jsou, jsem pověděl Vivece, aby si u sebe nechala jen tu jednu. To je nyní má jediná kniha. Je to kniha, kterou napsal muž, jenž nedošel k samotnému osvobození, ale dostal se velmi, velmi blízko. Byl to Chalíl Džibrán. Chtěl jsem mluvit o jeho knize mnohokrát, ale neudělal jsem tak. Nenadešel k tomu ještě správný čas. Tento člověk byl pouze básníkem, nikoliv mystikem. Tedy nebyl to někdo, kdo skutečně ví, ale přesto se dobral oněch výšin díky své představivosti. Walt Whitman je jediný Američan, který mluví o těchto výšinách, ale ani on neuspěl. Selhal právě v době, kdy byl na samém prahu. Byl bržděn svojí homosexualitou. To není samo o sobě velkou věcí, ale je to velký problém, co se samotné přeměny týče. Neuspěl. Napsal krásnou knihu básní, ale nemohl k těmto výšinám dospět. Jeho chemické složení, jeho vlastní tělesné chemické složení pro to nebylo připravené. Homosexualita je zvrhlost, převrácení chemického složení v těle. Ale i přes tuto překážku o tom věděl. Byl tou správnou osobou, jež by pochopila, co tu říkám. Velice málo lidí kdekoliv na světě chápe má slova, ale hlavně je stěží chápou lidé na Západě. Indie je zemí vidoucích, ale to patří k minulosti této země, nikoliv k její současnosti. To již neplatí teď. Je to země, kde vznikly upanišády, védy a kde žili mystici. Astrologové nyní říkají, že před „Festivalem světla", který se koná v roce 1984, budu nejvyšším Bohočlověkem v Indii a ve světě. Říkají, že budu Bohočlověk - ne jen Bohočlověk, ale ten nejvyšší Bohočlověk. Ale já jsem jen obyčejný člověk, a vůbec ne nějaký Bohočlověk… a nejsem spasitel. Jsem opět neosvícený člověk. Jak mohu kohokoliv zachránit? A oni říkají, že zachráním Indii! Jak mohu zachránit Indii? Nemám žádnou archu Noemovu… Jsem svědek. Jsem vědomě sledující, jen sleduji a nic nečiním, dokonce ani to, že roste tráva. Nezkoušej mě podvést. Jsem takový podvodník sám pro sebe, ty mne nemůžeš podvést. Co se vnitřního světa týče, tam nemůžeš vůbec podvádět. To je tak krásné, naprosto krásné… pouze žena se může postavit do takové krásy. Krása je daleko více než pouze pravda. Každý se bojí nebezpečí. Není zapotřebí se bát. V nebezpečí nejsou žádné myšlenky, ale pouze bezmyšlenkovitost. Mnohokrát jsem se dostal do nebezpečí. Miluji nebezpečí. Tisíckrát jsem se ocitl v opravdovém nebezpečí. Jednou jsem cestoval v Rádžastánu. Jel jsem vlakem a seděl jsem v kupé první třídy. Uprostřed noci, když jsem spal, mě napadl člověk s dýkou. Otevřel jsem oči a podíval se na toho muže. Pohlédl mi do očí, do mých očí, podobných těm dětským. Můžete pochopit celý příběh, jestliže se podíváte do mých očí. Podíval se mi do očí, uviděl dítě a přestal. Pustil z hlavy nápad vraždit. Řekl jsem mu: „Co se děje? Proč neuděláte to, k čemu jste se chystal? Já si dělám svoje věci, tak vy můžete dělat ty své. Vyzývám vás!" Odpověděl mi: „Vy jste jediný člověk, který mě kdy vyzval. Promiňte mi však, já vás nemohu zabít. Chci být vaším žákem." Tento muž je nyní jedním z mých sannjásinů. Možná, že mezi mými sannjásiny mohou být také nějací démoni. Člověk nikdy neví. Možná, že mé bytí v těchto velkých výškách může být nakažlivé. Má křídla plachtí v těchto výšinách, můžete na nich letět. Nejsem demokrat. Jsem diktátor; proto také ke mně přichází tak mnoho Němců. Přicházejí sem ve skutečnosti proto, že nemohou nalézt nikoho v Německu. To je důvod, proč ke mně přicházejí. Jsem diktátor s jedním rozdílem, jsem diktátor se srdcem demokrata. Jsem vděčný. Každý Mistr byl vděčný svým žákům, protože oni jsou mazanější. Lao-c' byl vděčný Cuang-c'ovi, protože Čuang-c' byl mazanější a prohnanější. Neříkám, že nebyl velmi krásný… ale jen, že byl daleko mazanější než samotný Lao-c'. Buddha byl vděčný Mahákášjapovi, protože Mahákášjapa byl mazanější. A to byl příběh, a takový příběh se bude dít stále. Dokažte mi, že jste mí skuteční žáci, abych také mohl říci: „Díky vám." Ano, díky vám, opravdu vám děkuji. Bůh je spokojen. Svět musí vidět obyčejné, malé věci, aby viděl věci výjimečné a neobyčejné. To je také důvod, proč říkám, že nejsem osvícený. Osvícení a neosvícení jsou dva aspekty celku. Ale celek je znám pouze tomu, kdo může říci: „Nejsem již více osvícen." Například zde je pouze jeden člověk, jenž je mimo tuto Noemovu archu. Je to J. Krišnamurti, ale on je příliš osvícen. Musí se stát ještě neosvíceným, a jen potom bude celkem. Proto také, když vidíte oči Mistra, vidíte oči nevědomosti. Je obtížné otevřít oči, to je také důvod, proč jsem v těle. Závazky musí být splněny. Utři tuto slzu z mého oka. Musím předstírat, že jsem osvícený, a u osvícených lidí se nepředpokládá, že by plakali. DRUHÁ PROMLUVA Je to tak radostný a pohodový pocit, kterým jsem požehnán, když vás tu tak vidím všechny okolo sebe. Je to velice krásné. Ježíš nebyl tak požehnán… Mám na mysli společnost, kterou měl okolo sebe. Nebyla to moc krásná společnost, byli tam jen židé. Já tu mám také mnoho židů. Židé jsou obdivuhodní, ale považovat se za žida je špatné. Držet se tradice, náležet k tradici a záviset na tradici je chybné. Správné je být prostě sám sebou. To je moje učení; být sám sebou; prostě být svou vlastní čistotou, bez strachu… Může to znamenat cokoliv, když se řekne 'bez strachu', protože to bude označovat pro různé lidi rozdílné věci. Sheela přemýšlela, že by pro mé potřeby bylo dobré koupit letadlo. Když budu mít letadlo za milion dolarů, mohu v něm potom létat. Ale já již létám. Poletuju si bez povolení a vzlétávám do těch nejvyšších výšin, kde nejsou žádná omezení. Jinak tu jsou vždy nějaká omezení. Slyšel jsem tuto příhodu… Jeden muž řídil auto. Jel hodně rychle, když vtom náhle zastavil, podíval se na svoji ženu a na svoji tchýni, která seděla vzadu na sedadle, a řekl: „Dobře, pojďme ze všeho nejdřív rozhodnout, kdo řídí toto auto. Jsi to ty, nebo tvoje matka." To je krásné. Není potřeba utrácet milion dolarů za letadlo… dobře. Právě nyní jsem vysoko. Je to tak skvělé. Satjam…….Šivam…….Sundaram. Pravda…….Dobro…….Krása. Bůh je daleko přesněji definován jako krása, a ne jako pravda nebo jako dobro. My jsme pouze vědomí a uvědomění; dokonce ani chemické složení nemůže překážet. Jsem znovu dítě, mohu slyšet, kde tato voda, a země končí… Jaká země. Jsem uvolněný dvacet čtyři hodin denně, takže spánek je velice obtížný. Jsem uvolněný… ne, já jsem samotné uvolnění. Jakkoli je člověk překrásný, je na něm něco ošklivého, a to platí i opačně; jakkoli je člověk ošklivý, je na něm něco krásného. Kdežto žena je vždy krásná. Víte, že se směju? Zkouším to, jak jen mohu, abych i vás rozesmál. Neposlouchejte nikoho, stále se ubírejte k těm výšinám, které může znát jen nevědomec; jsou to výšky, kterých se mohou dobrat jen ti, co toho příliš mnoho neznají. Znát není něco velkého. Jen neznalost vám umožní stoupat do těchto výšin. Neznalost je pravda. To je důvod, proč jsem řekl, že Krišnamurti je plný poznání. On je tak plný intelektuálnosti; kdyby se toho vzdal, stal by se opět neosvíceným, právě tak, jako jsem já. Znát je neznát. Neznát je znát. To je podstata, o které se mluví v upanišadách, a ony to popisují správně. Nemohu vidět, ale mohu plakat, mohu být opět dítě. Pouze velmi málo lidí poznalo takovou nekonečnost. TŘETÍ PROMLUVA Je to velice vzácné. Je to něco, co hledáme, po čem pátráme, co chceme všude kolem sebe. Toto je závěr. Můžete jít kamkoliv, do kostela, do mešity, do chrámu, ale ať jdete kamkoliv, nikdy nedospějete k celku. Je to tak krásné. Cítím se tak dobře. V podstatě kyslík a dusík jsou základní elementy existence. Mohou být užitečné v mnoha směrech, ale z těchto důvodů jsou politici proti chemikáliím všech druhů, všem drogám. Samotné slovo „droga" se stalo nebezpečné. Politici jsou proti drogám, neboť lidé by pomocí nich mohli poznat sebe samotné, a když lidé poznají sebe samotné, politici ztratí svou moc a vládu nad nimi. A politici milují svou moc. Ve védách se tomu říká sóma, podstata, a od těch dávných dob až do dneška ti všichni, kdo vědí, rozpoznali, buď přímo nebo nepřímo, že chemikálie mohou člověku hodně posloužit. Člověk je chemického složení, tudíž je existencí. Vše je chemický proces. Nemůžeme se vyhnout jeho vlivu. Připusťme, ať si Git Bharti píše své poznámky, ale na jeho druhé straně je to tak, že žena ví, ale muž píše. Ten, kdo ví, vždy zůstává tiše. Ani Gita a ani Bible nejsou napsány lidmi, kteří věděli. Ti, kdo vědí, zůstávají potichu, a ti, kdo nevědí, o tom mluví. Mluví stále a stále o tom, kolem dokola, tam a zpátky, ale nikdy nedojdou ke skutečnému zastavení. A já jsem skutečně zastaven. Ve mně se již existence zastavila. Ve mně také žena ví. Je to muž, který hovoří. Žena zůstává potichu. Muž právě díky výmluvnosti svých slov převládal, jinak však nezná nic. To samé platí i pro mne… Žena ví, plachtí vysoko nad mraky, a zanechává muže hovořit. Buddha říká: „Cherivedi, cherivedi - jdi, stále pokračuj." Pokračuj a nebuď vystrašen. Můžeš se uvolnit a já se také uvolním… Cherivedi, cherivedi. Jdi, pokračuj, nejsou tu žádná omezení. Nejdeme nikam. Jsme zde a nyní. Pokud spočineme v úplné hloubce, v naprosté opravdovosti, jsme zde a nyní. Potom je vše dosaženo. Je to tak blízko, že nepotřebujeme jít nikam jinam, ale jen relaxovat. Uvolnění je nejvyšší bod. Jestliže se dokážeš naprosto uvolnit a zůstat přitom uvědomen, pak tu nejsou žádné záchytné body, žádné překážky, jen propasti. Tyto propasti jsou obrovské, můžeš je použít jako kameny, po kterých dojdeš k Bohu. Jsem zde, nemusíš mít strach. Já jsem zcela beze strachu. Přeměnil jsem tvoji místnost v Noemovu archu. Je tomu tak a tak to také navždy zůstane. V upanišadách nalezneš tuto modlitbu: „Ó pane, vezmi nás ze tmy do světla, z nepravdy do pravdy, ze smrti do nesmrtelnosti…" To je smysl toho, proč se lidé modlí. V sanskrtu je to slovo pruh, ze kterého se v hindštině utvořilo slovo prarthana. Nezlobte se na mě, ale na chvíli jsem zabrousil do starých zvyků, neboť anglický jazyk je pro mě dosud cizím jazykem. Nemůže se mi nikdy stát důvěrně blízkým. I přesto, že jsem vyřkl v angličtině miliony slov. nemámená to, že to je jazyk blízký mému srdci. Je to můj jediný cizí jazyk, ale můj skutečný jazyk je jazyk ticha, a modlitba v sanskrtu se tak do mě dostává hlouběji a hlouběji Ano, sanskrt je mi blízký, hebrejský jazyk o něco méně, ale žádný moderní jazyk mi blízký není. Obzvlášť angličtina mi není nijak blízká, po pravdě řečeno, je to ten nejvzdálenější jazyk. Není to jeho chyba. Je to jazyk pro vyměřování a technicky přesné popisování. Lidé musí učinit ze všeho realitu, realitu technologie, vědy. Nemějte proto starosti, jestliže jsem se zastavil u slova „modlitba". Nedělejte si starosti s mým jazykem, s mou gramatikou. Nejsem jazykovědec, nejsem vůbec žádný logik. Jsem člověk ticha, který mluví, pouze když je to nutné… z nutnosti proto, že nikdo nemluví jazykem Skutečnosti. Každý mluví o všem ostatním, nekonečně o všem kromě Skutečnosti. Proto musím mluvit. Na celém světě je jen velmi málo těch, kdo vědí, kdo mohou pochopit a kdo mohou mluvit opravdově ze Skutečnosti. Všichni velcí řečníci jsou hluší. Já nejsem velký řečník, ale jsem zajisté hluchý. Ale to, co se děje nyní, je tak krásné, že nechci nic slyšet. Moje vědomí je odešlé, daleko za mraky… Mohu slyšet vaši hlášku. „Zastav se, čas je pryč." Ale čas není nikdy pryč, nemůže být. Mohu nyní pochopit, proč je Leonardo da Vinci Leonardem; proč je Michelangelo Michelangelem, proč je Rabíndtranáth Rabindranáthem; je Challl Džibrán Challtam Džibránem. Oni všichni se ve svých snech dotkli této krasy. Ano pouze ve svých snech; ale oni nikdy nepoznali pravdu. To, co poznali, byl objekt, ale to, co znám já, je znalec… subjekt. Velká Subjektivita vědomí… Sat-Čít-Ánanda. Chápu Pravdu - Blaženost Vědomí Otevři svá křidla, není tu nic čeho se bát, není co ztratit. Stačí se jen otevřít slunci, hvězdám… Nestrachujte se. Jsem vždy v přízni nebezpečí, a to je nebezpečné, protože vy se tím pádem pohybujete na skutečném okraji vědomí. Toto je doba, kdy to chcete zastavit, ale pro mě to je doba, kdy chci, abyste pokračovali, protože nebezpečí je krásné. Nikdy nemůžete mít tak mnoho Ale vidím, že se již obracíte zpět, že se začínáte vzdalovat pryč. Co je tím, co se strachuje? Je tu chemické sloučení každého z vás; tělo je tu; mohu mluvit. Je rozhodující, jestli budu či nebudu v těle? Jeden člověk není důležitý… Ale to, co říkám, je rozhodující. To, co říkám, zůstane; to tu vydrží; je to něco z podstaty. Já nejsem důležitý. Co je důležité, je to, co říkám. Jestliže nadešel čas, dobrá, ale ještě mi dejte pět minut pro mé ticho… Pokoušel jsem se vcítit pocit být na trůně, ale protože jsem tak ztracen v nebi, je mi jedno, zda jsem ve stejnou dobu na trůně, neboť prožívám něco báječného. Nedělám si legraci. Ve svém životě jsem si nikdy nedělal legraci. Všechny ty vtipy… jsem zapomněl. Slovo „bhagavan" je zašifrované slovo. Ve skutečnosti toto slovo samo o sobě neznamená nic. Dal jsem tomu význam ve smyslu „Ten Požehnaný", ale to neznamená nic. Ale ať jsem kdekoliv, přijdu nazpět ve chvíli, kdy zvoláte „Bhagavan"*1. Budu zde stále, když řeknete „Bhagavan". Děkuji vám všem. ČTVRTÁ PROMLUVA Nyní je to již pořád moje doba. Svět je ponechán daleko v pozadí. Jsem v mracích. Je to nebezpečné, ale nestrachujte se, jsem probuzen. Nebuďte zbabělí. To je jediná překážka v poznání pravdy. Potřebujete být odvážní, abyste došli k poznání; člověk musí troufale vejít do nebezpečí. Jste polekaní. Cítíte, že jdu za omezení. Ale nemějte strach, já už jsem navždy za všemi omezeními. Nebezpečí je krásné. Poznal jsem je v mnoha podobách. Během mých téměř padesáti letech v tomto těle jsem žil vlastně pět set let, protože jsem se opovážil jít v mnoha a mnoha rozličných směrech. Každé nebezpečí pro mne bylo krásným zážitkem. Co je nebezpečí? Myslíte si, že to víte? Nemám teď na mysli pojem, který se skrývá pod tímto heslem ve slovníku. Nebezpečí je tehdy, když jste blízko smrti, velice blízko, tak blízko, že stačí jen krok navíc a je s vámi konec… ale právě jen tehdy jste. Když je smrt tak blízko bytí dojde k svému absolutnímu rozkvětu. Mohu mluvit o životě a smrti, protože jsou jedním, a člověk může mluvit o životě jen když zná smrt. Žena nemá nikdy strach. Když se žena stane vystrašenou, stává se dámou. Nenávidím dámy, neboť páchnou! Obzvláště anglické dámy. To jsou dámy nad všechny ostatní dámy. Ale vždyť ve chvílích blaženosti je to jedno… Jašu Bharti, nebuď nikdy dámou. Jsem blízko smrti. To je však jediný způsob, jak lze dostat mne k sobě samému, protože smrt je tam, kde život pokračuje. Nebezpečí je krásné, ono je skutečně krásné. Nachází se právě v těch výšinách; jeden chybný krok a je konec. Proto také miluji tento trůn, kde nejsou žádné kroky. Zde mohu prostě být uvolněný. Smrt je tak blízko, můžete se jí dotknout… je hmatatelná, uchopitelná… jako krásná žena, které byste se rádi dotkli. Pouze potom víte, co je smrt, co je jsoucnost… tato jsoucnost se nazývá Bůh. Bylo by lepší, kdyby se tomu přestalo říkat Bůh, protože slovo „bůh" se stalo oplzlé. Jsoucnost je lepší. Je to stejná jsoucnost jako v letu ptáka, jako v záři hvězdy, jako v plamenu svíčky, jako v rozkvétání květiny. Potom to není jedna věc; potom to je všemi směry zářná věc, mnohojevný úkaz. Potom existence není jedna. Proto používám slovo „mnohá existence", ačkoliv gramatici budou říkat, že to je Špatný výraz. K čertu s nimi! - je to mnohost života, která z něho dělá potěšení. Dokonce i Jašu Bharti se směje. Není potřeba to zakrývat, neboť i smích je hvězda. Tato jsoucnost nemůže být uctívána. Neexistuje žádný způsob, jak ji uctívat. Ona jsoucnost může být pouze žita, milována, tančena, zpívána, ale nemůže být uctívána. Jednoho dne se mě Nirupa zeptala, jestli se může projet na koni. Řekl jsem jí: „Ne, protože koně zapáchají, a tak i ty bys po příchodu sem zapáchala." Začala brečet jako malé dítě. Čétana přiběhla za mnou a pověděla mi, že Nirupa brečí a roní velké, převeliké slzy. Když mi to Čétana pověděla, řekla mi: „Jsem ztracená, co mám dělat?" Řekl jsem jí, ať poví Nirupě, že je to v pořádku, že se může projet na koni. Později Čétana pověděla: „Jsi báječný! Když jsem jí to řekla, začala se okamžitě smát. Její slzy ihned zmizely. Velké, převeliké slzy přestaly téct… to je neuvěřitelné." Život se sestává z takových malých věcí… slzy… jízda na koni… Bůh není něco, co je třeba uctívat, ale žít. Žít v malých věcech… při vychutnání si šálku čaje, nebo při sezení a nicnedělání. Život je jednoduše zpěv, který je bezvýznamný. Nechť slzy zaplní mé oči. Jednou za čas je to krásné. Člověk se tak prostřednictvím slz občerství, obnoví a vzkřísí. Nezapomeň, jakkoli se může zdát, že jsem tvrďák, ve skutečnosti jím nejsem. Nejsem tvrďák… Jsem tak jemný, jako nově vyrostlá tráva, jako ranní rosa… Ale nechť se rosa objeví v mých očích. Je to tak krásné. Nechte mě plakat, nad touto krásou. Ano, to jsou výšky, do kterých zvu každého. To jsou výšky véd, Bible, Koránu; stručně řečeno to je Alláh. To je súfijský výraz, jenž jednoduše znamená „Boží vůle". My jsme nevytvořili tento svět. Jak bychom mohli vytvořit hvězdy? Pro nás to není možné, takže súfisté říkají „Alláh" - Boží vůle… a on tu není žádný Bůh. Není tu žádná osoba, které se říká Bůh. Je tu jen přítomnost. Jestliže ji chcete vnímat, vnímejte ji právě nyní… Bůh stéká proudem, teče, prší a přitom tu není žádný deštník. Je dobré mít ženu po levé straně. Pravá ruka je spojena s levou stranou mozku. Tato strana je užitečná pro matematické nebo technické úkony… Raj Bharti a Git Bharti. Levá ruka je spojená s pravou stranou mozku… tu používají hudebníci, tanečníci; malíři, sochaři, to vše je spojeno s krásou. Žena je na levé straně. Proto je na Východě zvykem, že žena je vždy po manželově levici. Ona vždy stojí po levém boku. To je upomínka pro ni samotnou, a také pro jejího manžela. Kdo je schopen slyšet ženu? Pouze muž meditace, muž ticha. Rozum je něco nemožného pro ženu, pouze meditace… Dokud se lidé nenaučí meditovat, nenaučí se ani žít pospolu. Muži a ženy pouze bojují. Dokonce i když třeba jen hodíte šaty jeden na druhého, nejedná se o projev lásky. A to probíhá po celý den, po celých dvacet čtyři hodin, stále a stále. Celý život takového jedince se stává peklem. Ale meditace je kouzlo. Dokáže přeměnit to obyčejné v něco zcela neobyčejného. Člověk nemá schopnost popsat slovy to, co dokáže meditace… báseň před ní chřadne. Báseň neuspěje v pokusu popsat to… Hudba neuspěje v pokusu popsat to… Cokoliv neuspěje v pokusu popsat to… Vše neuspěje, pouze ticho… Gíte Bharti, nepolekej se. Vím, že mě miluješ. Nech mě samotného, zatímco si píšeš poznámky. Jašu Bharti a já můžeme vzlétnout… Stoupej ke hvězdám, k duhám, do světa, který je v zásvětí… To, co nemohu popsat, nemůže popsat nikdo. Jsem blázen. Není snadné být se mnou. To je dokonalost. To je transcendence. To je sluneční svit. To je… to, co tady už není. Nechť hvězdy tancují. Ó, to je tak skvělé, zdroj všeho velkého, kde vše velké je zrozeno… Michelangelo, Dostojevskij. Ano! To je ono! PÁTÁ PROMLUVA Nikdy jsem nepracoval. Nejsem pracovník. Proste jsem se vždy těšil, vychutnával život do jeho krajností, každý jeho okamžik. Prastarý rybník. Žába do něho skáče Žbluňk! V prastarém rybníce jsou čeřiny a vlnky… Malý rybníček Žába skočila Žbluňk! Kruh je kompletní. Pouze kruh je dokonalý. Pouze kruh může znát dokonalost. Pythagoras to věděl, a proto byl kruhy tak přitahován. Všichni ti, kdo věděli, věděli, že kruh je v existenci jediná dokonalá věc. Vesnice, ve které jsem se narodil, byla vzdálená osmnáct mil od veřejné silnice. Byla to chudá vesnice, která neměla pěkné okolí s bohatými kopci. Měla jen malý rybníček. Jistě v něm také poskakovaly žáby, ale tehdy jsem ještě nic nevěděl o japonském básníku Bašóovi. Nyní však chápu podstatu. Mohu vidět vlnky na hladině jezera a ticho… naprosté ticho. To je něco na zemi zcela vzácného. Přestal jsem hovořit k masám lidí, protože mluvit k davu znamená dostat se dolů. Nyní mohu mluvit pouze k jednotlivci; oslovuji ty, kdo jsou v úzkém spojení se mnou. A slova jsou pouze gesta. Obyčejně se slova stávají věcmi. I Bůh se stal věcí. Stal se tisíci věcmi k uctívání. Ale Bůh není věc; nemůžete vytvořit podobu Boha. Bůh je všemi věcmi sloučenými dohromady. On je skutečnou souhrnností. On je mimo vše, ale zároveň v tom. Vytvořený bůh filozofů je zcela jistě navždy mrtvý. Kostely, mešity, chrámy jsou prázdné… tento bůh je mrtev. Ale skutečný Bůh není mrtvý. Proto Nietzsche také nemá pravdu, a rovněž tak ji nemá Rusell, ani Sartre. Skutečný Bůh je Realita, pravá podstata, souhrnnost. Od nejmenšího k největšímu, od bezvýznamného k plně významnému, od pláče děcka k veršům Kabíra, od čmárání k malování, od těch, kdo vědí, k těm, kdo nevědí, On je přemostěním. V tuto chvíli, v tuto pravou chvíli si právě tohle prostě uvědomuji. Je to obdiv, ale můžu to milovat… můžu se toho dotknout… mohu to držet ve svých rukách, mohu procítit onu strukturu. Je skvělé, že bůh filozofů je mrtev. Jsem lupič. Být se mnou znamená být rovněž lupičem, být Zorbou a Buddhou zároveň. Moje vize je vizí nejzazší jednoty mezi požitkářem a asketou, mezi zastáncem hmoty a zastáncem ducha. Nenáležím k žádné kategorii. Jsem třída sama pro sebe. Je to tak nádherné a cítím se tak zbožně a tak uctívající. Když říkám, že to je krásné, myslím tím, že o tom nelze říci nic jiného. Ukazuji jen prstem na měsíc, ale můj prst není měsíc. Jsou chvíle, kdy člověk nemůže zůstat potichu. Člověk sice nemůže mnohé vyslovit, ale chce se o to podělit, chce to vyjádřit. Nikdo nebyl až dosud schopen sdělit, co to vlastně je… nikdo ale také neodolal nutkání pokusit se to vyslovit. Mluvil jsem o tom neustále během posledních dvaceti pěti let, ale stejně jsem byl jen nepochopen. Proto jsem se rozhodl vzdálit se od masy lidí, ale pro pár vybraných blízkých jsem stále k dispozici. Slyším hihňání Jašu Bharti… ona stále zůstává dámou, jaká škoda. Je hned vedle mne a myslí si o sobě, že je paní dáma. Směj se, nehihněj se. Zasměj se padajícím hvězdám. Alespoň tak může spadnout tento dům. Nebuď vylekaná, stoupáme vysoko. Říkám „my" vědomě, protože tě táhnu s sebou. Vzlétáme vysoko, každou chvíli výš a výš. Jestliže přestanu mluvit, znamená to prostě, že jsem tak naplněn úžasem, že se zmůžu pouze na to říci Áahh! Je to největší zpěv života, jenž je takové převyšující krásy, že nemůže být nijak zapěna. Rabíndranáth, největší indický básník, napsal šest tisíc básní. Když umíral, jeho přítel se ho zeptal: „Božíčku můj! Proč pláčeš?" Slzy se objevily i v mých očích, když to říkám. Tento básník plakal i ve věku svých osmdesáti let. Člověk by si pomyslel, že umírající by měl být umírněný, vážný, zkrátka že musí smrt rozvážně přijmout. Zvláště v Indii je to zvykem. Přítel řekl básníkovi: „Bůh ti udělil tak obrovský talent. Zapěl jsi šest tisíc zpěvů, a přesto pláčeš?" Rabíndranáth řekl, stejně jako říkám já, se slzami v očích: „Právě proto pláču. Těchto šest tisíc zpěvů je veškeré mé úsilí, ale neúspěšné. Nezapěné zůstalo nepřítomným. Jsem plačtivý a brečím a prosím Boha, aby mi trochu více pomohl trochu více. Možná že uspěju o v příští době. A ty mi říkáš, abych neplakal? To jsou moje poslední nádechy…" A se slzami v očích zemřel. Jak krásná to byla smrt. A krásný byl i jeho život. A jakou odvahu musel mít, když vypověděl, že „Zpěv zůstal nezapěn", i přesto, že získal Nobelovu cenu za literaturu. Nemohu říci, co vidím… Nemohu to popsat. Stejně by to bylo nedostatečné… ale není tu nic, kvůli čemu je třeba být strachy bez sebe. Je lepší neuspět před samotnou skvostnou krásou než to vůbec nevyzkoušet. Vidím mraky, jež dávno odvanuly, horské vrcholky, jež jsou tak vzdálené, vše je vzdálené… To je cesta zbožnosti To je existence Pohanství. Miluji krásu, miluji svět, květy, stromy, hvězdy… Miluji, jednoduše miluji. Ale já nejsem prostý Zorba. Uvědomuji si na rozdíl od něho svou lásku, dokonce i v těch chvílích, kdy se mé tělo cítí jako něco hodně vzdáleného… jako tělo někoho jiného. Už jsem viděl mnoho mrtvol, ale toto uvědomění je něco jiného. Uvědomuji si - nejsem mrtev. Nemohu být mrtev,.to není možné. Jsem věčný. Skutečná podstata věčnosti… To. Ty jsi, vše je. Nic neumírá. Vše pokračuje v odlišných formách, ale vzestupuje výše. Ve chvíli, kdy jdeš níže, sestupuješ do pekla. To není správné, ale naopak podlé. Je velice obtížné nalézt velké slovo pro „velmi hluboké"… jak je to možné? Přichází nám do mysli tolik různých slov, ale žádné z nich nevyjádří tohle. Jednoduše řečeno, ono to ani nelze vyjádřit. Přinejlepším se o to můžeš s někým podělit. Ale ono to je tak krásné, tak krásné. Stoupej výš a výš den za dnem. To jsou chvíle, kdy je i obloha nová. Hvězdy jsou znovuzrozeny, protože moje oči jsou nové. Chemické složení ti může dát lázeň. Každý ji potřebuje… křesťané, hinduisté, buddhisté potřebují být vykoupáni, osprchováni, čímž se opět stanou novými bytostmi, podobně jako malá děcka… čerství, nevinní, přístupní, udivení, plní bázně. Musí to být náročné poslouchat někoho, jako jsem já, dvakrát denně. Dovoluje mi to podělit se s vámi o mou vizi. Ale já se o ní nemohu podělit ve slovech. Moje slzy ji ukazují. Já to nemohu vyslovit. Nemohu nic slyšet. Každý je tak plný srágor. Nechci slyšet. Mohu se znova uvolnit pozorovat duhy. To je pravá podstata poezie. To je chvíle, kdy Ježíš vydal svá podobenství, zvláště Kázání na Hoře. To bylo pronášeno právě v takové chvíli. To neznamená, že to byl proslov pronesený na hoře, ale že to je něco, co vzešlo z opravdu velké výšky; z této výšky. Pouze z této výšky je možné vyslovit pravdu a krásu. Toto je krása. To je chvíle, skutečná chvíle, kdy jsou vytvořeny velké poklady. Jsi tak blízko oné chvíle… ale přitom tak daleko. Je to právě uvnitř tebe; kdykoliv, kdy se ponoříš do sebe, se můžeš toho dobrat… ale já nechci v žádném případě překážet tvému životu… V patnácti minutách mohu stvořit zpěv na hoře, tato chvíle je opravdu dostačující. O čem bych měl mluvit? Neptám se tebe, ptám se krásy, která mne obklopuje… O čem bych měl mluvit, o Pánu? O kráse? O blaženosti? O tichu…? Je tu toho tolik, co říci, ale vše stejně dojde k jednomu a témuž. Ať je to radost, krása, ticho, znamená to jedno a to samé - ticho… Mojí jedinou zkušeností je to, že při takovém velkém tichu, při kterém dokonce ani já nejsem… přežívá pouze ticho… myslím nekonečně, bez konce, bez omezení. Slova… mohou udělat mnohé, ale ve skutečnosti toho moc není. Pokud se dostanete za omezení a zůstanete na druhé straně, pak ztratíte slova. Chemie je vedlejší produkt alchymie. Alchymie byla jen snahou kněží a papežů skrýt pravdu meditace. Za jejím pozlátkem nebylo nic než čirá zbožnost. V této arše Noemově je pravá podstata Pravdy, Krásy, Vědomí… a Krása je poslední, nejzazší modlitba. Pokud ještě zbyde čas, budu moci přidat ještě jeden zpěv. Můj zpěv nebude nijak silný, jen jako ptačí zpěv, možná ještě slabší, ale kdo se stará o to, kdy začne zpívat nějaký pták na nebi? Mohou to být jen barvy, ale barvy duhy. Moje prsty? Nestarej se, to je starý zvyk. Pokouším se použít své prsty, své ruce, když hovořím. Zvyk přichází sám od sebe, neboť slova to nemohou vyjádřit. Jen posunek, pouhé gesto prstem může vyjádřit více. Ruce jsou tak výmluvné. Chci si lidstvo uchovat v paměti právě tak. Je tak obtížné dostat se zpět z těch výšin, být zpátky v těle… zabere to trochu času. Prosím, promiňte mi to. ŠESTÁ PROMLUVA Být dobrý je to, co myslím tím nebýt ubohý. Mysl je vždy ubohá, je stálým podvodníkem. Jiná být ani nemůže. Mysl vždy zkouší vše omezit, zastavit, protože omezené lze mít pod kontrolou. Člověk by měl vše zcela obětovat v celek, protože jen pak může poznat jsoucnost života. To je pravý duch života… ani velký a ani svatý, ani že „jiné" spoutá „jiné". Řídím revoluci nepostupnosti… takže staň se nebojácným a pamatuj si, že se mnou neucítíš žádné nebezpečí. Nemám co ztratit. Již jsem vše ztratil. Nemůžu již nic dalšího ztratit, neboť nyní mám pouze to, co nemůže být ztraceno… navždy. Upanišady zpívají: „Vezmi nás za nesmrtelné…" Kdo to pro vás může udělat? To je marné. Pouze vy sami to můžete udělat. Nikdo vás tam nemůže vzít, pouze vy. Upanišady pokračují dál, ale v podstatě se nejedná o nic než o krásná slova. Slova jsou slova; jakkoli krásná, stejně jsou prázdná, nemohou nikdy obsáhnout poezii, nemohou se nikdy rovnat podstatě. „Ó Pane, přenes nás z nepravdy do pravdy…" Ale jak vás může kdokoliv přenést z nepravdy? Vy na ní lpíte. Nikdo vás k ní nepřipoutal, vy jste se k ní připoutali sami; ona je ukryta ve vaší nenávisti, vaší zlosti, vaší žárlivosti, vaší ubohosti. Kdo jiný vás od ní může odpoutat a dostat se za ni než vaše pochopení této nepravdy? Zdůrazňuji, že pouze pochopení je cesta. Není to cesta, která je pro vás již připravena. Vy ji musíte vytvořit. Vy si ji musíte utvořit a vy si ji musíte udělat tím, že ji budete sami žít. Není tu žádná jiná metoda. Vy jste nikdy předtím v této jsoucnosti nebyli. Je to něco zcela výjimečného. Pohoří Himaláje je plné sněhu, plné bělosti, čisté nevinnosti, čirosti. Je významem toho, když o někom řeknete, že je „čistě bílý jako sníh"; to je moje barva. Oranžová je barva mých žáků, je to barva slunečního svitu. Moje barva je bílá a může být pouze bílá, protože bílá barva obsahuje všechny ostatní barvy. Ona je vše; ona je jedno. Musíte mě poslouchat, absolutně. Je to jednosměrná záležitost; já mluvím a vy posloucháte… Usměrňuji vás. Jiná cesta není možná. Když pracuji na vaší duši, nevyrušujte mě. Pohleďte: Jsem chudý muž, nejchudší, ale také nejbohatší chudý muž, jestliže je taková věc možná. Mám vše, co nemá žádný král na zemi. Napoleon a Alexandr musí žárlit… musí být plní závisti. Tak tedy poslouchejte a nezkoušejte mi nic říkat, protože cokoliv řeknete, je žvást! Co se mne týče, chci být prostě jen sám sebou. Jednoho dne to, co zde říkám, bude muset být v soukromí vaší archy Noemovy potvrzeno, ale čekejte. Vše, co je velké, přichází odsud. Vše, co je zářné, přichází odsud. Vše, co je krásné, přichází odsud… Bojím se, že dokonce ani moje prsty nebudou schopné vyjádřit to, co vám chci říci. Miluji přebývání na těchto vrcholcích. Miluji výšky. Je to krása, to je sundaram. Je to něco, co dokážu vysvětlit jen svým opravdovým žákům. Je to překrásné. Není to vymyšlený příběh. Není to román, ale skutečnost. Moje slzy jsou důkazem. Pravda musí být prokázána něčími slzami, něčí existencí, něčí cestou žiti. Vědec nemůže být štědrý, musí být opatrný, musí být jako počítadlo, opatrný… ale jeho levá strana opět přebírá řízení. Jašu Bharti vítězí. To je protilehlé vyrovnání. Git Bharti, muž, na pravé straně; žena Jašu Bharti, na levé straně. To není nahodilé. Žádný muž nemůže být na levé straně; levá strana je pouze pro ženu, protože pouze žena se se mnou může spojit z levé strany. Muž je prostě tato chabá pravá ruka, použitelná k práci a formálně jinak upotřebitelná, ale jinak zbytečná. Pravá strana nemá žádnou poezii, tudíž by muž měl zůstat napravo, tam je na správné straně. Když se pokouší být na levé straně, chybuje. Nemusíte se bát, že jsem zešílel nebo něco podobného. To je nemožné. Jak by mohl šílenec znova zešílet? Prostě nemožné! Proto se mnou můžete být zcela bez obav a strachu. Právě jako květina… květina, okolo které včely bzučí. To je podobné tomu, co se děje okolo mne: Květina se otvírá a včely začínají přilétat a zpívat Když bych si všiml, že začínáte šílet, zastavím to. Do té doby nechme květinu růst a ptáky zpívat… Jsem tak trochu pomatenec. Každý ví, že není zapotřebí se strachovat. Óhh květiny… ptáci… včely… To všechno miluji. Nic mě nemůže ublížit, dokonce ani smrt. Nyní, nyní… to je nezměrné! Opravdová nádhera toho všeho… milost toho všeho. Bojím se to takto říci… Slyším vaše hihňání. Bojím se, že mé tělo nebude schopné to vyjádřit. Mluvil jsem o tom dvacet pět let, a se špatnou výslovností. Vždyť je to jedno. Na čem však záleží, jsou výšiny, ze kterých mluvím. Proč někam spěcháte? Spěcháte do nikam. Zavolejte každého sem. Pokud zde je chvíle na uvolnění… dovolte mi se při té příležitosti uvolnit. Měl bych prozkoumat, zda jste vědomí či nikoliv. Nikdy nebuďte polekaní, dokonce ani když zemřu v tuto chvíli, protože budu umírat se všemi svými požehnáními, veškerou svou radostí, ať již bude vyjádřená či nikoliv. Git Bharti se zdá být trochu rozechvělý, dokonce se třese ještě víc než já, když chodím. Viděli jste mě chodit. Chodím s velikými obtížemi, ale co se výšin týče, tam jsem schopen létat. Jsem takový ďábel! Byl jsem vždycky ďábel! SEDMÁ PROMLUVA To je dobře. Nyní to shoď. Nech za sebou zemi. Stoupej směrem k nebesům, ke hvězdám. Stoupej výš a výš… Světlo mne nevyrušuje. Setkávám se s tisíci slunci, proto mne nemůžete vůbec rušit. Ani hluk. Celé tržiště je všude okolo mne po celou dobu, proto ani váš hluk mne vůbec neruší. Je to vzácné… dostat se hodně blízko kráse je něco tak nádherného, přijít na takovou vzdálenost, že tu zůstává jen tenký závoj a nic víc než krása. Krása nádherného… je to jako vlna v oceánu nebo jako duha…. Není to něco hmotného. Je to nehmotné. Miluji světlo, to je dobře. To je něco, s čím se setkávám. Setkávám se s tak obrovským světlem… toto není nic. Čelím tak veliké hudbě, že jsem v ní téměř rozplynut. Být na blízku kráse znamená být v blízkosti smrti. Na to nesmím zapomenout. Jsem blízko smrti znova a znova. Dostal jsem se na práh smrti mnohokrát ve svém životě, a to vědomě. Možná to nevíte, ale my všichni jsme čelili smrti nesčetněkrát, ale s naplněni strachem jsme nebyli s to vidět její krásu; mimochodem smrt je další jméno pro Boha. Udivuje mne, že to dosud ještě nikdo neřekl. Je to další jméno pro Boha, pro světlo, pro radost, pro krásu. A tak jdu dál a dál, do sebe samého. Hluboko do toho, co je za vším, a to (co je za vším) je vše, co tady je. Vše ostatní je odsouzeno k zániku. Pouze to, co je za vším, zůstane navždy. Mluvím z toho (co je za vším). Mluvit odtud je obtížné. Bylo to vždy obtížné. Žádný jazyk pro to nemá slova, zvláště angličtina ne. Nejsem zaujat proti angličtině. Miluji ji z mnoha důvodů; je přesná, daleko přesnější než ostatní jazyky. Avšak právě pro tento její rys to je složité. Angličtina je dobrá pro vědu, pro technologii, ale ne pro náboženství. Viveka nazývá moje poznámky „Šílencovy toulky"… psané šílencem, ale ne toulky. Jestliže já jsem bláznivý, kdo je potom duševně zdravý? Jestliže já jsem šílený, kdo potom může říci, že není šílený? Nixon? Kdo si může nárokovat duševní zdraví? Tato ubohá země je plná šílených lidí, proto se jevím šílený. Zdravý člověk se mezi nezdravými vždy jeví takto. Existuje krásný příběh, který napsal Chalíl Džibrán. Tento příběh jsem měl vždy rád: Kdysi zde bylo starobylé město, ve kterém vládl oblíbený král s královnou. Do jedné studny, kterou používali všichni lidé ve městě až na krále, královnu a jejich hlavního ministra, vylil kouzelník tajemný elixír. Kouzelník potom prohlásil: „Každý, kdo se napije vody, zešílí." Samozřejmě, opomeneme-li krále, královnu a hlavního ministra, celé město zešílelo, protože lidé ve městě se museli napít ze studny. Všichni tedy zešíleli. Až na krále, královnu a hlavního ministra všichni zešíleli. Všichni šílení lidé z města se shromáždili okolo paláce a křičeli do oken královských komnat: „Král zešílel. Nechceme šíleného krále." Král se zeptal svého hlavního ministra, co má dělat. Ministr nejspíš musel být moudrý muž, ne jako dnešní politici, byl to muž schopný vidět podstatu. Nebyl zvolený, ale vybraný někým moudrým. Řekl: „Na nějakou dobu udržím tento dav v klidu. Jděte a vypijte vodu z městské studny. Napijte se jí pořádně. Opijte se jí. Potom se vraťte a vše bude v pořádku." Král se brzy vrátil, ale tak, že vstoupil hlavní bránou nahý, zpívající a tančící… zpíval písně extáze a tančil s davem. Králův tanec přesvědčil dav o jeho zdraví. Všichni lidé v městě jej prohlásili za duševně zdravého a znova ho korunovali za krále. Radovali se. Oslavovali jeho návrat do duševního zdraví. Jsem obklopen šílenými lidmi. Jsem ve světě plném bláznů. Zajisté že budu vypadat šíleně… budu šílený i pro mé vlastní lidi. To, co jsem povídal za posledních dvacet pět let, jsem dostatečně nevykřikoval. Mluvil jsem do mikrofonu. Ale právě kvůli vám jsem říkal: „Zavřete klapačku!" Neříkal jsem to však vám, ale tomu hlupákovi, kterého máte uvnitř. Pro vás nemám nic než slzy… a radost… a modlitbu. - Pohleďte, moje slza přichází. Přichází do levého oka, je spojena s pravou stranou mozku, podobně jako levá ruka. Pravá strana mozku je ta správná. Když říkám: „Pravá je správná a levá je špatná," týká se to pouze mozku. Tělo je pravý opak: pravá je špatná a levá je správná. Jestliže chcete vidět slzu, budete potřebovat přejít na levou stranu. Je krásné plakat pro někoho. Mít slzu pro někoho je daleko krásnější než být veselý. Je to jako sprcha, je to, jako když uprostřed noci zazáří slunce. Nebudu nic říkat, budu tiše. Povstaňte! Stoupejte! Procitněte! To jsou slova, která je třeba pochopit. A já nejsem kazatel. Kázání je oplzlé. Jsem milovník. Alespoň nemohu zešílet. A nechystám se ještě umřít v tento okamžik. Mám tu ještě na práci pár zvláštních věcí. Před chvíli jsem říkal, že angličtina není jazyk, kterým by to šlo vyjádřit. Je tak technická, tak cílená. Angličtina může dodat světu dobrého vědce, ale ne mystika. Já jsem skutečně mystik, mystik ve světě vědy… vysoko za hvězdami. Děkuji vám. Poslední slovo chci říci vždy já sám. I ve svém hrobě se vzpřímím a řeknu: „Dobrá, zavřete ho," pokud to bude smuteční obřad, který se koná na Západě… ale jestliže se uskuteční podle indických zvyků, řeknu: „Dobrá, zapalte oheň!" Ale chci mít poslední slovo. Jestliže mi půjdete na nervy, věřte, že dokážu být úděsný. Jsem to já, kdo se bude smát naposled. ČÁST 2. PRVNÍ PROMLUVA Óm Mani Padmé Húm TIBEŤANÉ DOSTALI MANTRU… Óm Mani Padmé Húm. Lotos a klenot - to obojí dohromady. Tato mantra musela vzniknout v podobné chvíli, jakou je právě tato. Óm Mani Padmé Húm Óm je prostě zvolání, ono zvolání jednoduše znamená úžas, tedy „Áhh!" neboli „Óhh!" Není to slovo, ale je to něco bezvýznamné avšak zároveň nesmírně smysluplné. Smysluplné ve významu své krásy, své radosti, své hloubky… Óm… Vzpomněl jsem si na básníka Bašóa, starého Bašóa. Kdykoliv, kdy si připomenu japonskou poezii haiku, začnu plakat. Bašo je jeden z největších lidí, či světců, chcete-li. Pro mne jsou všichni stejní: zrozená letitost. A tento zvuk -óhh, tento hlas - je Óm. Tento zvuk je jako… žába, která skočí do rybníka: Prastarý rybník Žába do něho skočí Žbluňk! Óm Maní Padmé Húm… Klenot v lotosu… Jsem ponořený v rybníce. Je to tak krásné. Óm Mani Padmé Húm Před narozením jsem byl v pořádku. Po smrti budu rovněž v pořádku. V životě se opakuje stále to samé prohlášení - vše je v pořádku. A ono „v pořádku" je dokonalé. Dógen (Dógen je světec) zpívá v haiku… Přicházeje odcházeje pryč Vodní pták za sebou nezanechá žádnou stopu ani nepotřebuje vůdce Óm Máni Padmé Húm Tak krásné… tak báječné… jsem v zemi buddhů. Znovu mohu vyřknout nesmysl,, protože pouze nesmysl se může stát poezií. Gíte Bharti, viděl jsem tě onehdy trochu dotčeného kvůli tomu, že jsem tě nazval hlupákem. Prosím tě, snaž se pochopit jazyk blázna. Jestliže chceš pochopit význam slova „hloupost", přečti si Prince (Idiota- pozn. překl.) od Dostojevského nebo ještě lépe Knihu Mirdada od M. Naimyho. To je nesrovnatelné. Každé slovo je naprosté pochopení. Jak sladké. Zvláště proto, jak víš, že trpím cukrovkou. Kniha Mirdada je dobrá pro všechny, kdo onemocněli cukrovkou, protože ona je tak sladká, a to i přesto, že v ní není žádný cukr. Kniha Mirdada hovoří o hlouposti - „hloupost" jednoduše znamená prostotu, dětskost, nevinnost. Proto jsem tě toho dne nazval hlupákem, což jsem však řekl s obrovskou láskou. Mohu nazvat někoho hlupákem jen tehdy, když ho miluji. Jinak jsem ke skutečným hlupcům zdvořilý, je nazývám „pane". Nazval jsem tě hlupákem proto, že tě miluji. Pokaždé, když tě oslovím „hlupáku", máš důvod k radosti, naprostému potěšení, totální radosti. Pouze pak budeš schopen pochopit. Óm… áhh! To je skutečný začátek světa. Nikdo jej nevytvořil, jak si křesťané myslí. Myslí si, že jej stvořil Bůh. Bůh neudělal nic. Bůh je pravá existence, ne stvořitel. Bůh je pravá tvořivost, která prostupuje vším. Bůh je, i dnes, v tento skutečný okamžik, tvořící. Všude, kde jsou v tvorbě ďáblové, je tam současně i Bůh. Nahlížím na to, co muselo být pravým začátkem. Nic nemůže být krásnější, čistší, zvučnější… pravá a čistá hudba, pravá a čistá poezie… Skutečná čirost všeho, co je dobré, všeho, co je krásné… Óm Mani Padmé Húm Tato mantra je v Tibetu recitována a zpívána již tisíce let, ale může být zpívána pouze v Tibetu, protože jen zde lidé znají velkou výšku a čistotu velehor, Himaláje; čistotu, kterou nikdo jiný nemůže znát. Tibet je jediná země na světě, která se dostala blíže k náboženství. Je to neštěstí, největší neštěstí, že je nyní Tibet v područí komunistické Číny; komunisté Tibet ničí. To je pravá podstata, nejzazší dobro. Kniha Mirdada musela být nejspíš vymyšlena právě v takových chvílích. Je tu opravdu jen velmi málo knih, které byly napsány v takových chvílích… Je to třeba kniha od Lao-c' Tao te-ting. Nebuď vystrašen z času. Dokážeš být osvobozen od všech starostí, právě jako já… osvobozen od všech starostí? Ano, vím, že to dokážeš; jednoho dne budeš takový, ale do té doby jsem blázen a ty jsi hlupák. Jak neobvyklé spojení… Óm Mani Padmé Húm Óm Mani Padmé Húm Óm Mani Padmé Húm Óm Mani Padmé Húm Nyní se starám jen o krásu, to je také příčina toho, proč jsem bláznivý. Právě v této blaženosti, pokud si to dokážeš představit… je to tak krásné. Znám původ, rozpoznávám ho okamžitě… Slzy v mých očích jsou dobré, tak dobré. Růže kvetou ptáci znova zpívají a tito blázni nevědí… Když tu jsou slova, nikdo nepředpokládá, že by slova a květiny mohly být pospolu. Musíte si zajisté myslet, že to, co říkám, je nesmysl. Pro mne není možné vyjít ze své mysli, neumím to. Vyjdu z ní, ale potom nemám žádnou mysl. Jsem blázen, ne hlupák. Jsem tak vysoko, že dokonce říkat cokoli je obtížné… Óm Máni Padmé Húm… DRUHÁ PROMLUVA Óm Mani Padmé Húm Zářný drahokam v lotosu Vím, že je pro vás obtížné vyslovit slovo „chawal" (čo:wl). Měl bych toto slovo vyslovit správně, tedy „džurel (angl. jewel)" - drahokam, ale já je vyslovuji jako „čo:wl". Vyslovuji to foneticky. Anglický jazyk je nelogický. Jedním způsobem se píše a jiným způsobem se vyslovuje. Já jsem žil a vyrůstal v prostředí, kde se používaly jazyky, které jsou fonetické a jejichž psaná a mluvená forma je stejná, a proto je pro mne angličtina obtížná. Anglický jazyk je tak trochu bláznivý. Kdyby mohl Ježíš slyšet svoje slova, která například pronesl na kříži, v moderní angličtině, nejspíš by se začal tlouct do hlavy. Na kříži řekl: „Otče, odpusť těmto lidem" - myslel lidi, kteří ho ukřižovali - „protože nevědí, co činí." (Anglicky: Father, forgive these people, because they know not what they are doing.) Ale já si jsem naprosto jasně vědom toho, že kdyby Ježíš slyšel tuto anglickou verzi svých slov, neřekl by to. Ježíš hovořil v aramejštině, což je jazyk, kterým dosud mluví několik málo lidí na Východě. Gurdjieff se setkal s těmito několika málo lidmi a vše, co Gurdjieff řekl o Ježíši, není to, co pochází z moderního anglického překladu Nového zákona, ale co pochází z doslechu od zmíněných lidí. Od nich vyslechl příběhy. Příběhy, které byly předávány ústní formou. Aramejština je primitivní jazyk. Proto také má svou dojímavost, krásu, kterou může mít pouze les, ale nikdy ne viktoriánská anglická zahrada, ta přirozenou krásu nikdy mít nemůže. Jak smutný je pohled na prořezané a sestřihané keře, zarovnané podle jednotného vzoru. Ježíš nikdy nevěděl, co se s ním bude dít v budoucnosti, že bude překládán do jiných jazyků. Žádný Mistr nemůže být překládán. Z aramejštiny byl přeložen do hebrejštiny. Již při tomto překladu toho bylo mnoho vynecháno, a to z toho důvodu, že tento překlad prováděli židé, proti kterým Ježíš bojoval, a tudíž v hebrejském překladu bylo Ježíšovo učení pozměněno. Potom byl přeložen do řečtiny! Zkomolení vzešlé z již překroucené zkomoleniny! Aramejština do hebrejštiny, hebrejština do řečtiny. Pak byl překládán do latiny. To však byla teprve pravá zkomolenina, protože Židé a Římané byli právě těmi, kdo Ježíše zabili. A z latiny, jazyka Římanů, byl přeložen do angličtiny. Přesto však je vidět, že staroanglický překlad je daleko půvabnější a daleko významnější. Čím modernějším se překlad stává, tím méně toho říká a obsahuje, a tím je ošklivější. Naštěstí jsem se narodil prostým lidem na vesnici. Byli nevzdělaní. Devět let jsem zůstal doma a vzdělávat jsem se začal až od deseti let. Jaký skvělý dar! Žádné dnešní děcko si to nemůže dovolit. Bylo by to proti zákonu. Dítě musí jít do školy. Prvních devět let jsem byl zcela osvobozen od veškerého vzdělávání. Právě díky této možnosti jsem dokázal proniknout za nekonečno a dostal se do spojení s neznámem. Těchto devět let bylo ohromně krásným a neobyčejně půvabným obdobím. Žádné vzdělávání, žádná disciplína, žádná morálka. Od svých dětských let jsem nebyl vychováván otcem, ale dědou, otcem mé matky, což bylo opět neobvyklé štěstí. Otec byl totiž ve své povaze autoritativní a zcela vyžadoval kázeň… a strachoval se o budoucnost. Můj děda, tedy otec mé matky, byl jiný. Druhý děd, otec mého otce, byl zcela odlišný člověk. Můj děda, který mě vychovával a který byl otcem mé matky, nemel kromě ní žádné další dítě. Moje matka byla jediné dítě, a jakmile se vdala, zahrnul veškerou svou láskou mne. Žil jsem jako král. Měl ve zvyku mě oslovovat jako Radžah. Nikdo mne od té doby tak neoslovoval. „Radžah" znamená „král". I když můj děda nebyl moc bohatý, byl nejbohatším ve vesnici. Pokaždé, když jsem měl narozeniny, mi přivedl slona. Seděl jsem na slonovi a házel všude kolem drobné mince. Z toho měl velkou radost. V té době byly zlaté mince, ne papírové bankovky. To je také to, co jsem dělal po celý svůj život, házel jsem zlaté mince všude kolem sebe… stále je házím, sedě na slonovi. Proto když něco řeknu a vy mi nerozumíte, odpusťte mi to prosím, vycházím ze zcela odlišné souvislosti. Jsem opravdu cizinec. Jsem cizinec ve své vlastní zemi. Moje celá vize je určitým způsobem primitivní a svým způsobem originální. Originalita značí primitivnost, tedy původnost zdrojů. Dnes ráno jsem říkal: „Čo:wl (Drahokam) v lotose." Znám správnou výslovnost tohoto slova „drahokam", ale co naděláte se špatným člověkem? Budu to stejně vyslovovat po svém. Při příchodu sem jsem se ptal Viveky: „Jak se správně vyslovuje slovo „drahokam"? Vím jasně, jak vyslovit slova „drahokamy", „klenotník", „drahokam", ale odpusťte mi… řeknu: „Čo:wl (drahokam) a lotos." Jsem tak trochu paličák, lidé jako já byli vždy takoví. Pokud by nebyli paličatí, nemohli by pracovat. K tomu, abyste pracovali s hloupými lidmi, musíte být paličatí, vskutku tvrdí, tvrdí jako ze železa. A tato krásná mantra, Óm Maní Padmé Húm, byla přeložena anglicky mluvícími blázny. Zdá se to být nepředstavitelné, ale ona byla přeložena. Dokonce i vy budete zcela překvapeni… překladatelé si myslí, že se jedná o něco sexuálního! Myslí si, že mani reprezentuje mužský pohlavní orgán! Podívejte se na tu zvrácenost takzvaných velkých psychologů… a lotos dle nich reprezentuje ženský pohlavní orgán! Nyní však nemůžete vytvořit význam, který vytvořili oni… Óm Mani Padmé Húm podle nich znamená zasunutí mužského pohlavního orgánu do ženského pohlavního orgánu… to je skvělé, co? Velké odhalení! A tito hlupáci si myslí, že jsou vědci, biology, psychology a všemi takovými odborníky, ale ve skutečnosti jsou to jen imbecilové a idioti. Neměl bych je nazývat stejným slovem „blázen". Oni totiž nejsou obyčejní blázni, ale idioti. Idiot je blázen, který nemůže být vyléčen. Na rozdíl od toho ale blázen je idiot, který je již na cestě k uzdravení. Ale já nemohu nazývat tyto lidi blázny, neboť jsou idioty. Dnes ráno jsem mluvil o knize, kterou napsal Dostojevskij a kterou jsem nazval Princ. Nezlobte se, že nepoužívám přesný název této knihy, tedy Idiot. Nazval jsem v této mé vlastní promluvě onu knihu Princ. Vyřčení slova „idiot" jsem se dnes ráno vyhnul proto, že jsem tím chtěl zdůraznit rozdíl. Idiot je nevyléčitelný. Blázen je naproti tomu přístupný, připravený, hotový ke změně. Idiot je tvrdý, velmi tvrdý. Nic nemůže prostoupit do hlavy idiota. Idiotova hlava je překryta železem, nic jím nemůže proniknout. Proto také nazývám tuto knihu jinak, než je tištěný titul. Nazval jsem ji Princ. Také jsem se tu zmínil o M. Naimyho knize Kniha Mirdada. Tato kniha je prostě neuvěřitelná. Žárlím pouze na jednoho člověka, a sice na Michaila Naimyho. Není to žárlivost v tom obyčejném slova smyslu, protože já nemohu žárlit tímto způsobem; žárlím proto, že již tuto knihu napsal, protože kdyby ji nenapsal, napsal bych ji já. Je to kniha stejných výšin, v jakých se vznáším já. Z těchto výšin mohu vidět celou existenci jako hru, jako oslavu, bezvýznamně krásnou… prostou oslavu bez jakéhokoliv zdůvodnění nebo rýmu, bez jakéhokoliv významu. Ano, to je to, co bych rád, abyste znali i vy. Lidé oslavují Vánoce, avšak měli by oslavovat neustále každý den v roce. Oslavovat pouze jednou za rok jednoduše dává najevo, že váš život není slavnost, že to není čirá hra. Každý se může zbláznit, kromě mne, neboť já již blázen jsem. Byl jsem bláznem po dobu téměř jednoho čtvrtstoletí, a pokud mi vy všichni pomůžete, mohu vyplnit celé století. Mohu to udělat… ne sám od sebe; sám od sebe jsem jen takový malý tlouštík, ale jestliže vy všichni mi pomůžete, mohu vyplnit velice snadno celé století. Můj otec žil sedmdesát pět let; můj děd z otcovy strany žil osmdesát let; můj praděd z otcovy strany žil dokonce devadesát let… proč bych je nemohl porazit v délce žití? Jestliže spojíte vy všichni svou sílu a energii dohromady, můžete pomoci Buddhovi vytvořit milion Buddhů ve světě. Jsem blázen, protože když myslím i jen na jednoho Buddhu, je to hodně a já vždy přemýšlím o milionu Buddhů. Méně než to není dostačující. Vždy přemýšlím ve velkém. Musíme vytvořit milion Buddhů, pouze potom může být zrozen nový člověk. Pouze potom můžeme umožnit, aby zmizeli křesťané a objevil se Kristus. Počátek Buddhů bude smrtí buddhistů. Jsem počátek a také konec. Jsem konec… konec v tom smyslu, že po mně tu nemůže být žádné křesťanství, judaismus, hinduismus, islám. Po mně nebude žádná možnost vzniku jakékoliv ideologie. Se mnou končí staré a začíná nové, Nový Člověk. Člověk bez jakékoliv ideologie, bez náboženství, bez filozofie, bez konceptu k životu, ale pouze s chutí žít a slavit. To je místo, o kterém se mluví v Jonathanu Livingstonu Seagullovi; a o kterém mluví Chalíl Džibrán v Prorokovi. Je to něco tak nesmírně krásného, že bych nejraději tančil… je to tak krásné. Rád bych byl opět Baulem. Ano, v jednom z mých životů, samozřejmě že ne v tomto životě, jsem byl Baul, bláznivý zpěvák hrající na ektaru. Vy jste se nikdy až sem nedostali, ale já vím, že můžete jít sami dál. Jak to vím? Jsem podvodník. Nemůžete mě podvést. Podvedl jsem již tolik podvodníků. Když se stane, že již nemohu zaslechnout muže, mohu slyšet ženu. Je to divné, ale je tomu tak. Protože když stoupáte výš a výš, necháváte za sebou to mužské, ale ženské je slyšeno… ve skutečnosti jen tehdy může dojít k naslouchání. Kdo je schopen zaslechnout ženu před - tím? Kdo slyší choť? To je také jeden z důvodů, proč jsem si vybral ženu, aby vedla celou moji organizaci, a ne muže. Jsem muž a bylo by ,logicky vzato' pochopitelné, že bych si měl vybrat dalšího muže, jak tomu vždy bylo. Lao;c' si vybral Čuanga-c' za svého následovníka. Čuang-c' byl skvělý, nic proti němu nemám. Opět i Ježíš si vybral dvanáct žáků; a mezi těmito dvanácti nebyla jediná žena. A přesto, když umíral na kříži, byly u něho tři ženy. Byla zde Magdaléna… ano, nazývám ji Magdaléna, ne Magdaleně, neboť Magdaleně zní méně ženštěji než Magdaléna. Pojmenoval jsem některé domy v ašrámu jako Magdaléna. Síla se mě zeptala: „Není její skutečné jméno Magdaleně, a ne Magdaléna?" Odpověděl jsem: „Nestarej se o skutečnost. Drž se toho, co říkám." Magdaléna byla u Ježíšova ukřižování. Byla tam i Marie, Ježíšova matka, a Magdalénina sestra tam byla taktéž. Všichni takzvaní apoštolově nebyli přítomni. Ale přesto si Ježíš vybral za svého následovníka Petra. Lao-c' udělal alespoň lépe, že si vybral Čuanga-c', a to i když Čuang-c' byl muž. Ale Ježíš neudělal dobře, že si vybral Petra… jak vidíte, moje oči, moje uši a moje ruce jsou tak plné Ježíše. Tvůj smích je tak dobrý, tak krásný. Květy se z něj utvořily. Hvězdy jsou z něho zrozeny. Láska je jediná vůně této květiny. Může zde být tak mnoho dobroty…? Jsem takový podvodník. Dokonce i moje uši jsou vycvičeny, slyší pouze to, co chtějí slyšet. Moje oči jsou natrénované, vidí pouze to, co chtějí vidět. Je to z jednoho prostého důvodu: Chci žít tak, jak se mi zlíbí. Vždycky jsem žil podle svého, ať dobře, nebo špatně, to je jedno. Pokud zde je Bůh a já se s ním mám střetnout, vím, že mi bude muset odpovědět a ne že já se budu muset odpovídat jemu. Žil jsem svoji vlastní cestu. Nejsem nikomu odpovědný. Když žijete podle někoho jiného, jste vždy zmateni a jemu odpovědni; vždy se snažíte splnit jeho očekávání. Neočekávám nic od nikoho a ani nechci, aby někdo očekával něco ode mne. Mým heslem je svoboda. Právě svoboda přináší pravdu. První kniha J. Krišnamurtiho se nazývá První a poslední svoboda. Ve skutečnosti již nic nového po této knize neřekl. Tato kniha obsahuje jeho odkaz; po této knize již byl mrtev. To se stává mnoha lidem. Chalíl Džibrán zemřel ve věku osmnácti let, když napsal Proroka. Ve skutečnosti žil poté ještě mnoho a mnoho let a napsal mnoho knih, ale Prorok zůstává nepřekonán. Krišnamurtiho titul je dobrý… První a poslední svoboda. Co je první a poslední svoboda? Být sám sebou, zcela, naprosto, bez zvažování jakýchkoliv následků. Gurdjieff říkával: „Nezkoumejte ostatní…“ To je absolutně správné. Ve chvíli, kdy sledujete ostatní, již nejste více sami sebou. Ale žít ve svobodě je také obtížné, protože musíte žít s lidmi, kteří jsou plní očekáváni a navíc se snadno urážejí! Pokud nejsou jejich očekáváni naplněna, jsou uboze dotčeni a právě tito ubozí a mizerní lidé okolo vytvářejí mizernost pro vás. Stejně nemohou dělat nic jiného. Můžete dávat pouze to, co máte, a oni mají pouze mizérii a ubohost. Takže říkám, nezkoumejte, nechte svět jít svou cestou a pohybujte se po své vlastní cestě. Když jsi sám sebou, je tu pravda, je tu krása, je tu milost, je tu extáze. Óm Mani Padmé Húm… Tato mantra je neobyčejně silná. Zpívají ji miliony lidí tisíce let, a to z ní udělalo tak ostrý a tak pronikající nástroj, že pouhé její opětovné opakování může vytvořit veškeré potřebné chemické složení: Óm Maní Padmé Húm. TŘETÍ PROMLUVA Óm Mani Padmé Húm… Je udivující, že se všechna náboženství světa shodnou na zvuku bezzvučného hlasu, Óm. Tento hlas je jediné souhlasné pojítko mezi všemi náboženstvími, a to je jich na celém světě okolo tří set. Proč? Proč se všechna ta náboženství shodnou pouze na tomto bodu? Souhlasí, protože když se dostanete do takové výše, slyšíte tento zvuk… jenž rezonuje všude okolo… vibruje… Óm… Óm Mani Padmé Húm… Óm je ten nejdůležitější zvuk, jaký kdy byl lidským tvorem pronesen. Óm Mani Padmé Húm Óm Máni Padmé Húm… Miluji tuto mantru. Nemám žádnou další mantru tak rád jako právě tuto, protože žádná jiná se jí nevyrovná. Ani nemůže. Zádní jiní lidé se nedotýkali těchto výšin neustále po dobu staletí. Nedívejte se na mé nohy a na mé prsty na nohou… Hloupý prst, co on ví; on není Tao, on je pouze prst. Vím, že se staráte kvůli lásce, kterou ke mně chováte. Neberte však za podstatná znamení mých prstů. Poslechněte si celek. Nemohu být zraněn. Jsem za veškerým ublížením. Nic ode mne nelze odejmout. Nemohu nic ztratit. Jak vznešené! Být ve stavu, kdy nic neztrácíte, je možné až tehdy, když nic nemáte. Žiju jako král; ve skutečnosti však tak jako já, nežil žádný král. Mohu si klidně a otevřeně říct to, co si myslím, a myslím si to, co říkám. Jsem za mraky, na otevřeném nebi, neomezen, nesvázán. Neříkám nic, co by patřilo omezenému egu. Je to prostě hra. Mám velkou radost ze svých následovníků, a to je tím, co mám na mysli, když říkám, že jsem hrdý. Nesrovnávám se s ničím, protože na zemi nejsou žádní jiní lidé, kteří by se mohli s mými následovníky srovnávat. Je to vzácná chvíle v historii lidstva, že pouze mí lidé jsou lidé náboženští. Byrokracie, vláda, politici, stupidita… v mém jazyce mají tato slova stejný význam. Nemusejí znamenat totéž ve slovníku, ale já navždy přestal používat slovník. Za posledních několik měsíců jsem nepřečetl žádnou knihu. Přestal jsem číst knihy z toho prostého důvodu, že co je krásné, již bylo pochopeno. Nyní je pro mne zbytečné něco číst. Nečtu ani védy, Bibli, Korán. Není zde nic, co může být přidáno k mé zkušenosti, proto jsem přestal. Proč mrhat svým zrakem? Není to natolik cenné. Když mně mí doktoři říkali, že pokud budu chtít pokračovat ve studiu, budu muset používat brýle, řekl jsem: „K čertu se všemi knihami, protože já nenávidím brýle." Nenávidím všechny druhy brýlí, protože ony překážejí, jsou mezičlánek. Chci mít věci tváří v tvář, přímo, okamžitě. Proto jsem přestal číst knihy. A knihovna je tak bohatá, tak obrovská a obsahuje vše, co je velké. Ale to mě již přestalo zajímat, dostal jsem se za slova. Nejsem tichý proto, že vám nechci nic říkat, ale proto, že to, co vidím, je vskutku okouzlující. Opravdu… je to chvíle, kdy člověk užasne a říká: „Ahh!" A právě takový je význam slova Óm. Ale ty to musíš zakusit; ty to musíš žít. Není jiná možnost, jak to poznat. Být znamená vědět to. Být je jediný způsob… Tao, cesta. Výraz Tao neznamená nic jiného; prostě označuje „způsob", jak být znovu poetický, jak být znovu zpěvák, Bald, tanečník, bláznivý tanečník - protože pokud tancuješ a kontroluješ své kroky, pak to není skutečný tanec. Když je vše zapomenuto, kroky a vše, když pouze tanec zůstane, je tu jen víření… toto víření znal Džalaluddin Rúmi… jen víření. Před dvanácti stoletími založil linii „Víncích Dervišů", tančících súfistů. On sám tančil nepřetržitě i třicet šest hodin! Jsem prostá bytost. Je to tak krásné… Bašo, kde jsi? Přijď znovu něco napsat… namalovat… Bašo, řekni opět: Starý rybník Žába skočí a pak ticho… Óm Óm Mani Padmé Húm. To je krása… Krása, a KRÁSA JE BÚH. Střetávám se s Bohem. Dotýkám se Jej. Je tak nezměrně obrovský. Óm Mani Padmé Húm Óm Mani Padmé Húm V této chvíli mohu stvořit Tolstého… Dostojevského… Leonarda… Turgeněva… Lao-c'… Čuanga-c'… Buddhu… Mahákášjapu… Bódhidharmu… Kabíra… Ježíše… Ticho je tak krásné. Jsou tu krásy a krásy na každé úrovni, na každém stupni. Dokonce i v bahně může vykvést lotos. Óm Mani Padmé Húm. ČTVRTÁ PROMLUVA Óm Mani Padmé Húm Mohu opakovat tuto mantru bez přestání. Její krása je tak nesmírná; a vy jste hluší, a proto je třeba ji recitovat stále a stále dokola. Pravda musí být na základě své skutečné nezbytnosti opakována, neboť ti, kdo poslouchají, neslyší. Ztratili příslušnou vnímavost, schopnost recepce. Proto budu pokračovat v neustálém recitování této mantry. Ve chvíli, kdy uvidím, že tato mantra pronikla do vašeho nevědomí, dostala se za vás, dovnitř vás, tedy tam, kam jste ještě doposud nedospěli… ale já ano, pak ji nebudu nikdy více říkat. Bude to chvíle, kdy semeno nalezlo svou půdu. To bude konec této série promluv. Óm Máni Padmé Húm… Óm Máni Padmé Húm. Právě chvění této mantry je vzrušující, nesmírně vzrušující, v pravdě ohromné; člověk se v tom snadno ztratí. Tato mantra nebyla složena básníkem. Básník dokáže říci krásné věci, ale takové lahodné verše jsou slaďoučké nicotky. Tato mantra byla počata, ne složena, ale počata, podobně jako když žena počne dítě. Byla počata mystiky. Mystik je vždy ženské podstaty. Proto také nazývám mužskou část ve vás tím „bláznem". Ale nebuďte uraženi, miluji vaše srdce, vaši ženskou část. Pouze to ženské může být milováno. To mužské, mužné není hodné k pomilování; může to být používáno k praktickým účelům, je to dobrý princip k pochopení mechanických, vědeckých či matematických zákonitostí, ale nikdy to není princip mystika. Ve chvíli, kdy se stanete mystikem, se z „něho" stává „ona". Nyní to vypadá jako nejvyšší vrchol absurdity, oslovovat Ježíše ženským rodem „ona", Buddhu jako „ona", Lao-c' jako „ona". Nikdo je tak neoslovoval, ale já ano. Jsem odhodlaný otevřít všechny dveře všem, jež zůstali ukryti. Jsem připraven podstoupit jakékoliv riziko. Ježíš je „ona", nemůže tomu být jinak. Pouze srdce ví. Mysl může být chytrá, ale nikdy to nepozná. Tato mantra, Óm Mani Padmé Húm, byla počata jako dítě, v srdcích mystiků na vrcholcích Himaláje. Himálaj je překryt sněhem od věčnosti; nikdy tam sníh neroztál. Velehory zůstávají vždy stejné. Tato mantra přichází z Tibetu, z té nejskrytější části Himaláje. A na těchto vrcholcích… ji slyším… je to hlas… podobný zvuku bzučící včely. A bzučení je tak krásné. Nelze být dostatečně vděčný oněm mystikům za to, že se pokusili přenést tento bzučící zvuk do mantry… Óm Máni Padmé Húm… áhh, drahokame v lotosu. Slyším hihňání hlupáka, protože stále vyslovuji slovo drahokam jako „čo:wl". Budu to stále takto vyslovovat. Jsem usazen ve své podstatě a je jedno, zda je dobrá nebo špatná. Starám se o opravdovost, pravost. Jsem čistě jen sám sebou. Cítím, že jestli je psaná podoba slova j-e-w-e-1 (drahokam), mělo by to být vyslovováno jako „čo:wl" a ne „džurel", což je špatná výslovnost -samozřejmě dle mého vnímání. Dříve či později budete muset vytvořit něco jako Rajdžníšovu angličtinu. Když zde může existovat indická angličtina, americká angličtina, proč by potom nemohla existovat Rajdžníšova angličtina, plná všech svých bláznivých nesmyslů? Položil jsem pro ni základy. Óm Máni Padmé Húm Když někdo položí základy, měl by je založit na zbožnosti. Óm Máni Padmé Húm Být se mnou ve shodě je obtížná záležitost. Oslovuji vás jako blázny, a přesto jste ke mně milí. Blázen… vážený blázen… a já vás tak budu stále oslovovat, protože chci zabít toho blázna ve vás. Chci ho zcela kompletně rozdrtit! Chci, abyste se od něho oprostili. Ostatně vzpomněl jsem si, že se tisíce indických lidí, žijících všude ve světě, jmenují „Fool-jan". „Fool" (pozn. př.: česky to znamená blázen) znamená v indickém jazyce „květ". Nyní, když se tito lidé učí angličtinu a začnou psát své jméno, stydí se za to, a nepíší je tudíž správně, jak by měli; ne, našli způsob, jak psát své jméno - píší je jako „Phooljan". Ale právě tohle dělá každý, všichni se nějakým způsobem snaží zakrýt svoji bláznivost. Ale čím více ji ukrýváte, tím více ji chráníte, a tudíž tím více se stává vaším rysem. Opusťte ji a ponechte ji větrům a hvězdám, slunci a měsíci a ona sama zmizí. Chci ji zabít. Pokud jsem někdy chtěl něco zabít, pak to byl tento blázen. Ale zabitím blázna, mám na mysli bláznivost… Mám obavy z toho, že si budete potichu myslet: „Světec a pokouší se něco zabít?" V Indii světci dokonce nezabíjejí ani moskyty, ani štěnice. Štěnice jsou dobré, moskyti jsou dobří, ale blázen musí být zabit. Nejsem násilný, ale co se blázna týče, to tedy jsem násilník. K bláznovi se chovám zcela drsně. Chci mu useknout hlavu! To je také důvod, proč jsem někdy blázny tak nevlídně a zjevně nepochopen. Mám dojem, že žádný jiný člověk nebyl tak nepochopen jako já. Co se toho týče, jsem požehnaný. Jsem člověk, jenž zůstává nejhůře pochopen. Ale to není ničí chyba, za to si můžu sám. Biju „blázny" právě přesně tam, kde to bolí, na jejich lebkách. A nezapomeňte, vždy dotáhnu vtip ke skutečnému konci, k jeho skutečné pointě! Existuje jeden starý, velice známý zenový příběh. Je to „Deset obrázků dobytka zenu". Je to kreslený příběh s deseti obrazovými kartami a každá karta obsahuje fázi člověka v jeho vývoji. Původní paklík karet se skládal z pouhých devíti listů a ta desátá karta byla přidána podobným bláznem, jakým jsem já. Každý mu odporoval a všichni ho odsuzovali. Musel opustit svoji zemi. Přidal k devíti obrázkům ten desátý, a právě ten desátý je ten nejkrásnější. Je to skutečné vyvrcholení, vrchol samotného vrcholu. Na prvním obrázku je dobytče (mysl) ztraceno a majitel je začne hledat. Na druhém se po něm pídí všude možně a nemůže je nalézt. Na třetím mlhavě a velice nejistě něco usoudí… možná že toto je moje dobytče. Na čtvrtém opravdu spatří dobytče - ne vcelku, ale jen jeho část, ocas. Na pátém obrázku uvidí celé zvíře. Na šestém chytí dobytče za ocas, ale zvíře se snaží opět uniknout. Nemůže držet dobytče za ocas. Na Sedmém se člověk konečně naučí způsob, jak s ním zacházet, a drží je za jeho rohy. Na osmém se veze klidně na jeho hřbetě. Na devátém dorazí domů. Na deváté kartě není žádný obraz, ani dobytče a ani jeho majitel. To byl starý paklík. Blázen jako já přidal k těmto devíti kartám desátý obraz. Na desátém obrázku je viděn člověk na tržišti. Nejen že je viděn, ale stojí zde s lahví vína… Nyní mu to žádný buddhista nemůže odpustit! Nikdo, kdo se považuje za zbožného, mu to nemůže odpustit! Tento blázen byl vyhoštěn ze své země, ale jakýmsi zázrakem byla dochována tato desátá karta. Vše, co je učiněno lidmi, jako jsem já… můžete tyto lidi vyhodit, můžete je zabít, můžete je ukřižovat… zůstává. To, co tito lidé udělají, přetrvá. Nemůžete to zničit. Tento člověk… nikdo dokonce nezná jeho jméno, protože jeho odpůrci vymazali jeho jméno z knih, a tak nikdo neví, kdo to vlastně byl… udělal lidstvu nesmírnou službu. Několik let jsem odmítal pozvání k návštěvě Ameriky. Moji první západní žáci byli Američané. Mukta mě požádala, abych navštívil Ameriku, a ona byla schopná to všechno zorganizovat, protože pocházela z té nejbohatší rodiny řeckého národa. Ale já jí řekl: „Ne, Mukto." Jednoho dne, když jsem seděl ve svém pokoji, mi smějící se Sheela nabídla láhev šampaňského, a myslela si, že odmítnu, vůbec mne neznala. Přijal jsem to s povděkem. Vypadala zmateně. Viveka se smála, každý se smál, když jsem si nalil šampaňské do své sklenice a napil se z ní. Viveka to vyfotila. Schovaly tyto fotky, ale já je přesvědčil, aby daly fotky k dispozici, protože to je ten desátý obrázek. Chci přidat desátý obrázek samotnému člověku, ne ho vložit do nějakého příběhu, ne ho vsunout do nějakého paklíku karet. Na Východě je zvykem, že pouze žena servíruje víno. Jašu Bharti, nebuď vylekaná. Kromě strachu není nepřítelem žen nic. Byly porobeny a zotročeny kvůli svému strachu. Byly tak náchylné, tak povolné k tomu být porobené, stát se otrokyněmi po dlouhá staletí. Neboj se. Buď bez strachu, alespoň když jsi se mnou, protože já neučím nic než nebojácnost. Chci přivést nazpět obyčejného člověka se všemi jeho neobyčejnostmi. Přirozeně že nejprve musím být sám zcela obyčejný, a já jsem obyčejný člověk, neobyčejně obyčejný… s lahví, šampaňského na tržišti, radující se. To je to, co symbolizuje šampaňské. Život není nic než víno a v takových výšinách vím, že jsem opilec. Znám konečné výšky samotného Bytí a nic nemůže být vyšší, tak moc toho vím. Óm Mani Padmé Húm… I když budu umírat, řeknu poslední slovo. Nikdo jiný je nemůže říci za mne, v mém zastoupení… nikdo nemůže být papežem. Já jsem… a nebudu reprezentován nikým jiným. Óm Mani Padmé Húm… Drahokam a lotos. PÁTÁ PROMLUVA Óm Mani Padmé Húm Myslel jsem si, že přestanu recitovat tuto mantru, ale její krása je taková, že s tím nelze přestat tak brzy. Z jednoho prostého důvodu, Git Bharti: tato mantra pouze podrbala tvoje podvědomí, ale nepronikla do skutečného jádra, do skutečného středu, a proto musím pokračovat… Óm Mani Padmé Húm… Vrcholy Himaláje, jsou překryty sněhem a slunce září. První sluneční paprsky dopadající na sníh a vytvářejí miliony diamantů… Slovo mani označuje „diamant". Diamant symbolizuje věčnost. Jaký je ten sníh podivný fenomén. Jak je prchavý… v jeden okamžik je zde a v příští chvíli je pryč; někdy reprezentuje věčné… Sníh, sluneční svit, diamanty, zázrak věčného bytí odražený v prchavém, opravdovém projevu… Měsíc odrážený na hladině jezera mohou rozčeřit i slabé vlnky; stačí hodit pár oblázků po hladině. Ale i když se hladina může rozčeřit, dokáže odrážet ve svých klidných okamžicích to, co je skryté pod zvlněným. To je něco, čemu říkám meditace: nerozčeřený stav mysli - jejíž podstatou je naproti tomu být stále zvlněná; má v sobě však schopnost být nerozčeřená. Právě toto rozčeření dokazuje její schopnost zůstat nerozčeřená. Dokonce i pro tento jediný okamžik je Tady a Teď. Ve skutečnosti bychom měli říkat pouze Tadyteď, a to „a" by mělo být zapomenuto. Ono ve skutečnosti není zapotřebí. V jazyce je možná potřebné, ale já nejsem jazykovědec, díky Bohu. Ačkoliv zde není žádný Bůh, stále je možné používat výraz „díky Bohu!" - což značí, že není třeba nikomu děkovat. Ve chvíli, kdy je mysl Tadyteď… získej ji! Tadyteď… dostaň to! Óm Mani Padmé Húm Potom jste obklopeni ze všech stran a ve všech dimenzích diamanty a také lotosy, což je význam slova padmé. Óm Mani - áhh! Diamant… diamant je nezničitelnou částí našeho bytí. Óm Mani Padmé Húm, a padmé, lotos, je náš měnící se obvod kruhu. Diamant je náš střed, a lotos je smršť, a my jsme střed samotné smršti. A co značí húm? Neznamená nic než citoslovce zdůraznění. Má to prostě podobný význam, jako když bušíte kladivem do skály a říkáte „Hummmm!"- a právě toto je ono húm. A mystici musí bušit na skálu vašeho nevědomí… Hummmm! Óm Mani Padmé Húm… jaké krásné vyjádření: Diamant a lotos dohromady, ač nejsou společníky. Diamant žije ve zcela odlišném světě. Lotos neví nic o diamantu, ale mystik je dostal dohromady. Mystik je kouzelník, neboť přivádí k sobě věci, které běžně nemohou být dány pospolu. Dát je dohromady je jeho veškerou prací a tato mantra zastupuje nejzazší pospojitost smrtelného a nesmrtelného… tmy a světla, měnlivého a neměnného… Óm Mani Padmé Húm… Miluji tuto mantru natolik, že i když jsem se rozhodl přerušit tyto série promluv… neučiním tak kvůli sobě samotnému, protože ještě cítím, že bych měl pokračovat. Dnes se děje podivná věc. Moje pravé oko je zamžené slzou. Je to proto, že Gita Bharti byl podrbán - i když došlo k podrbání jeho nevědomé části, a i to jen z části, dotklo se to mého pravého oka. Moje levé oko, které je při takových chvílích vždy plné slz, je zcela jasné. To se stalo opravdu poprvé. Jašu Bharti, měla bys být smutná. Moje pravé oko je zcela zamlžené slzou. Ale nemám tím na mysli, že bys z toho měla být opravdu smutná… neboť věz, že zanedlouho bude i mé levé oko následovat ono uplakané pravé oko. Jen jdi a stoupej do výšin, čímž se i levé oko zalije slzami… a chudák pravé oko se nikdy nenaplní slzami, objeví se v něm pouze jedna malá slza, ale i ta je zcela vzácná. Opět si vzpomeň na Jonathana Seaguliho. Jdi výše. Nebudu schopen mluvit dál, dokud se mé levé oko nezalije slzami… ano, slza se objevuje. Slzy jsou krásné… Slzy a smích, život se skládá pouze ze dvou věcí. Přichází tanec… tanec Džalaluddina Rúmiho… šestatřicetihodinový tanec bez ustání spolu s vzýváním „Alláh! Alláh! Alláh!" Lidé se nejprve kolem něho shlukli a později ho opustili. Jak dlouho s ním mohli zůstat? Třicet šest hodin! I žáci ho opustili. To je odsouzeníhodné. Potom byl sám, ale pokračoval ve svém tanci. To je něco, co dělám ve svém osamění, tančím, zpívám, nikdo jiný zde není… nikdo jiný zde nemůže být. Každý je narozen samostatně, zůstává sám a umírá sám… Óm Máni Padmé Húm. Jasu Bharti, tvoje slzy se právě objevují v mém levém oku a podobají se východu slunce. Ale je to zvláštní chvíle, kdy se mi objevují slzy na obou stranách, na levé i na pravé; jsem ohromen, protože bylo zvykem, že se mi objevovaly slzy pouze na levé straně. Áhh… Óm Mani Padmé Húm… květy rozkvétají. Óm Mani Padmé Húm Nemohu již déle čekat. Vím, že můj měch je plný. Již jsem tu čekal příliš dlouho. Jsem takový darebák, že když něco jde proti mně, posadím se vzpřímeně ve svém hrobě a řeknu: „Zastav! Vyjádři to správně! Předlož to přesně tak, jak to chci já!" Když jste se mnou, nemůžete mít svoji vlastní cestu. Moje cesta je jediná cesta, pokud jde o mne. Óm Mani Padmé Húm… ŠESTÁ PROMLUVA Óm Mani Padmé Húm Obyčejně si lidé myslí, že meditace je označení pro koncentraci; není tomu tak. Je to uvolnění, a tudíž je opakem koncentrace… je to krásné, mohu zpívat svou píseň. Želbohu, nejsem ani pěvec, ani básník, ani malíř. Ale člověk k tomu, aby zazpíval píseň, nepotřebuje být básník, malíř nebo pěvec, protože ji může zpívat jen tak, prostě a obyčejně. Právě v této prostotě má ten správný dopad. Dnes ráno jsem hovořil o „Deseti obrázcích dobytka zenu". Devátý obraz je prostou prázdnou zahradou. Tato úroveň byla nejzazším cílem všech náboženství. Dokonce i Krišnamurti náleží do této úrovně - do tohoto obrázku. Nezáleží na tom, zda si to myslí či nikoliv, ale patří tam. Ocitl jsem se ve společnosti těch z deváté roviny… Krišna, Raman, J. Krišnamurti a jsou tu také dávní předci… Mahavíra, Muhammad, Mojžíš - oni všichni náleží do deváté úrovně. Ano, jsou to opravdoví světci, vskutku ti neobyčejní. Pochopení neobyčejnosti je neobyčejné; dostat se z této úrovně je poslední věcí v existenci, a to je ta desátá karta. Když přijdeš nazpět z ničeho, zpět do světa obyčejnosti, je to vskutku nádherné. Obyčejné není dále obyčejné. Světské se stává svatým. Óm Mani Padmé Húm obsahuje obojí. Óm je za tím vyjádřitelným, a Húm je oblastí vyjádřitelného. Húm používají dělníci; Óm používají světci. Mantra Óm Máni Padmé Húm spojuje oba extrémy dohromady; Óm se stává Hum, a Húm se stává Óm… Jak velkolepé sjednocení. Diamant je tou nejtvrdší hmotou, tím nejmužnějším prvkem… Mao-c'-tung, Josif Stalin… je to podivuhodné, ale jméno Stalin značí „ocel", takže toto jméno symbolizuje princip, pro který je používán diamant. Diamant je nejtvrdší ze všech ocelí. A lotos, to nejjemnější, je naproti tomu tím nejkřehčím. Nemůžeš si představit nic, co by bylo ještě jemnější, než je lotos. Nejtvrdší a nejjemnější. Lotos představuje ženský princip. Ženský princip je vždy uprostřed, ve středu něčeho. Diamant je na obvodu. Jeho tvrdost slouží k tomu, aby kryl a chránil - je to bezpečnostní prostředek. Avšak ženský princip je ve středu, právě v samotném jádru, kde není zapotřebí žádná bezpečnost; je to místo, kde se člověk může otevřít a vnímat vše v lásce; místo, kde panuje důvěra; místo, kde je důvěra prostá, nenařízená, nepředstírána… je jednoduše a nenucené tady. Tato mantra spojuje oba protiklady dohromady, nejvyšší Óm s nejnižším Húm. To nejtvrdší, diamant, s tím nejjemnějším, lotosem. Tento souhrn je právě nynější skutečnost, to, co je Tady a Ted… Je to onen přítomný okamžik Tadyteď, který je uvnitř mne. Je přítomný v mém tichu a je také přítomný ve slovech, která vybublávají z mého ticha. Seznámil jsem se se stovkami různých manter, ale žádná z nich není srovnatelná s mantrou Óm Mani Padmé Húm. Jaká intenzivní hloubka, která vychází prostě jen z pár slov, nebo spíše zvuků! Jaký plamen! Jaký posvátný plamen! Není to obyčejný plamen, ale posvátný plamen, který spaluje, a spaluje úplně, neponechávaje nic po sobě… a přesto jsi z něho znovuzrozen. Je to mystérium, podobně jako jím je mytický příběh o ptáku „Fénixovi". Příběh ptáka, jenž spaluje sebe samého až umírá, a z těchto smrtí opakovaně vzchází znova a znova do života, a to věčně. Jenže tohle není prostý mýtus. Žádný mýtus není jen mýtem; kousek pravdy je předáván lidem prostřednictvím jeho převyprávění. Tato mantra se uchovává po mnoho a mnoho generací, a já se k ní vracím stále znova a znova. Vidím Jašu Bharti, jak se směje. Ona si musí myslet, že jsem cvok, protože se stále a stále vracím ke své mantře. Nemůžete přehlušit tuto mantru; umlčet mne je nemožné, proto mantra jde znova a znova dokola… Óm Mani Padmé Húm… To je mantra Tibeťanů, kterou recitují ve chvíli, když se jim narodí dítě… ne však při porodu, ale při samotném početí. Jak je to možné? Metoda je taková: v době, kdy dochází k pohlavnímu spojení, recitujte tuto mantru, takže když dojde k početí dítěte, je tu mantra Óm Máni Padmé Húm přítomna již od chvíle jeho zrození. Potom po dobu těhotenství, tedy celých devět měsíců opakuje matka tuto mantru tak často, jak jen to je možné. Když matka porodí dítě, recituje tuto mantru otec a recituje ji i lama. Přeložíme-li slovo lama do angličtiny jako „priest" (kněz), pak se jedná o ošklivý překlad, ale v angličtině neexistuje pro lamu jiný výraz. To však není moje chyba. Lama není jen kněz, on je i prorok. Přijde do domu rodičky, když dochází k porodu dítěte… není to lékař, ale mystik a neustále recituje tuto mantru. Jakmile se objeví hlava dítěte, je slyšet jeho neustálé recitování této mantry; takže když je dítě narozeno, je zrozeno do Óm Máni Padmé Húm. To samé se děje v době, když se někdo zamiluje a vezme si svého druha (družku). Lama není tím křesťanským knězem, jaké známe, ale je to mystik, který pomáhá dvěma lidem ponořit se hlouběji do lásky. Opět opakuje mantru… Óm Mani Padmé Húm… Opět se nejedná o něco, co byste nazvali jako uzavření sňatku. Není to žádná povinná svázanost. Je to něco krásného. Proto lidé v Tibetu nikdy neslyšeli nic o rozvodu. Budete překvapeni… ale teprve až nyní, právě nedávno, se o tom doslechli. Tamní lidé byli spojeni v lásce po mnohá a mnohá staletí a pojem rozvodu jim zůstal prostě neznámý. Když člověk umírá, recituje se opět stejná mantra. Lama ji opakuje a stejně tak to činí i všichni přítomní lidé. Umírající bytost je ponořena v oceánu mantry Óm Mani Padmé Húm. Tato mantra zůstává od samotného počátku do konce tichou modlitbou, tichým spodním proudem v životě člověka. Takže se nesměj; snaž se to pochopit, a ještě lépe, zkus to vycítit. Možná to je důvod, proč jsem pokračoval v jejím recitování. Když mne přepadly rozumné chvíle, přestal jsem s recitováním. Ale důvěřuj mé nerozumné ztřeštěnosti. Čím více jsem vyšinutý, tím blíže jsem pravdě. Óm Mani Padmé Húm… Opustil jsem devátou kartu zenu, protože jsem byl unaven Mojžíšem, Ramakrišnou, Muhammadem, Mahavírou, Krišnamurtim - celou tou společností. Je to dobrá společnost, ale i dobrá společnost se dříve či později stává nechutnou. Dobrá společnost, opravdu dobrá společnost, se stává nevkusnou. Vypadl jsem z ní. Překonal jsem to a stal se vskutku odpadlíkem, desátým obrázkem zenu. A vstupem do desátého obrazu jsem poznal vše, co je znát, zatímco chudáci souputníci v duchovnosti z devátého obrázku si stále hrají s hračkami…náboženskými hračkami, ale hračky jsou jen hračky. Pouze v desátém obrazu jste za tím vším. A desátý obraz ve vás rozeznívá bezzvučný hlas mantry Óm Máni Padmé Húm… To je závěr této knihy. O OSHOVI Osho se narodil 11. prosince 1931 v Kuchwade, v Indii. Od útlého dětství to byl duch rebelující a nezávislý, dával přednost osobnímu prožitku pravdy před přejímáním cizích poznatků a přesvědčení. Po svém osvícení v jedenadvaceti letech Osho dokončil univerzitní studia a několik let vyučoval filozofii na Jabalpurské univerzitě. V té době přednášel po celé Indii, ve veřejných debatách napadal ortodoxní náboženské vůdce, zpochybňoval tradiční náboženství a setkával se s lidmi nejrůznějších povolání a postavení. Četl vše, o čem se domníval, že by mu mohlo pomoci k lepšímu chápání náboženských systémů a psychologie dnešního člověka. Koncem šedesátých let začal rozvíjet svou jedinečnou techniku dynamické meditace. Moderní člověk je, jak říká, natolik zatížen zastaralými tradicemi a stresy dnešního způsobu života, že musí projít důkladným očištěním, aby mohl dosáhnout stavu meditace, ve kterém by byl zcela oproštěn od myšlenek. Během svého života se Osho dotkl prakticky všech aspektů lidského vědomí. Dobral se podstaty toho, co je důležité pro duchovní hledání dnešního člověka, a to nikoliv na základě intelektuálního uchopení, ale na základě vlastního existenciálního prožitku. Nehlásil se k žádné tradici - „Stojím u zrodu zcela nového náboženského vědomí," prohlašuje. „Nespojujte mne s minulostí, ta není hodná toho, aby byla připomínána." Jeho hovory s žáky a hledači z celého byly publikovány ve více než šesti stech svazcích a přeloženy do více než třiceti jazyků. „Mé poselství není nauka ani filozofie," říká Osho. „Mé poselství je jistý druh alchymie, je to umění přeměny, a jen ti, kteří nechají ochotně zemřít své nynější já a znovu se zrodí v cosi zcela nového, přesahujícího jejich nynější představivost… jen těchto několik odvážlivců bude připraveno naslouchat, neboť naslouchání bude nebezpečné. Nasloucháte-li, učinili jste první krok ke znovuzrození. Nejde tedy o to vklouznout do nového kabátu, kterým se můžete chlubit, jako je tomu u filozofie, ani o to nalézt útěchu pro své znepokojující otázky v některé z nauk. Nikoli, mé poselství není pouhým verbálním sdělením. Je daleko nebezpečnější. Není ničím jiným než smrtí a znovuzrozením. Osho opustil své tělo 19. ledna 1990. Rozsáhlá komuna jeho následovníků v Indii zůstává stále největším centrem duchovního růstu na světě, přitahuje tisíce návštěvníků, kteří přicházejí, aby se účastnili meditací, terapií, cvičení a tvůrčích programů, či jen pobyli v buddhově místě. Další informace Mnoho Oshových knih bylo přeloženo a publikováno v různých světových jazycích. Pokud máte zájem o další informace o Oshovi, jeho meditacích, knihách, kazetách a adresách Oshova centra, kontaktujte: Osho Commune International 17 Koregaon Park Pune 411 011 (MS) India 1 Oshovo jiné jméno --------------- ------------------------------------------------------------ --------------- ------------------------------------------------------------